Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

image effects

TRUE

hide blog homepage

HIDE_BLOG

Tin Mới

latest

Tên các món ăn bằng tiếng Anh sử dụng trong nhà hàng

Bạn có biết tên các món ăn bằng tiếng Anh sử dụng trong nhà hàng vô cùng đa dạng và độc đáo. Đây là hình thức song ngữ được sử dụng để thực ...

Bạn có biết tên các món ăn bằng tiếng Anh sử dụng trong nhà hàng vô cùng đa dạng và độc đáo. Đây là hình thức song ngữ được sử dụng để thực khách là người nước ngoài cũng có thể dễ dàng gọi món. Vậy bạn đã bỏ túi được các món ăn bằng tiếng Anh nào? Cùng tìm hiểu thêm với chúng tôi nhé.

    Tên các món ăn bằng tiếng Anh đang được sử dụng phổ biến trong nhà hàng 


    Tên các món ăn bằng tiếng Anh đang được sử dụng phổ biến trong nhà hàng
    Tên các món ăn bằng tiếng Anh đang được sử dụng phổ biến trong nhà hàng 

    Hiện nay bạn có thể bắt gặp các nhà hàng với các món Á – Âu – Việt khác nhau. Vì vậy tên các món ăn bằng tiếng Anh được sử dụng cũng đa dạng không kém cạnh. Chúng ta cùng xem danh sách món ăn bằng tiếng Anh được chúng tôi sưu tầm nhé:

    Tên các món ăn Á bằng tiếng Anh:


    Beef/ Chicken/ Frog/ Fish Congee (cháo bò/ gà/ ếch/ cá)
    Seafood/ Crab/ shrimp Soup (súp hải sản/ cua/ tôm)
    Peking Duck (vịt quay Bắc Kinh)
    Guangzhou fried rice (cơm chiên Dương Châu)
    Barbecued spareribs with honey (sườn nướng BBQ mật ong)
    Sweet and sour pork ribs (sườn xào chua ngọt)
    Beef fried chopped steaks and chips (bò lúc lắc khoai)
    Crab fried with tamarind (cua rang me)
    Pan cake (bánh xèo)
    Shrimp cooked with caramel (tôm kho Tàu)
    Australian rib eye beef with black pepper sauce (bò Úc xốt tiêu đen)
    Fried mustard/ pumpkin/ blindweed with garlic (rau cải/rau bí/ rau muống xào tỏi)
    Roasted Crab with Salt (Cua rang muối)
    Steamed Lobster with coconut juice (Tôm Hùm hấp nước dừa)
    Grilled Lobster with citronella and garlic (Tôm Hùm nướng tỏi sả)
    Fried Noodles with beef/ chicken/ seafood (Mì xào bò/ gà/ hải sản)
    Suckling pig: Heo sữa khai vị

    Những món ăn bằng tiếng Anh thuộc món Âu:


    Pumpkin Soup (Soup bí đỏ)
    Mashed Potatoes (Khoai tây nghiền)
    Spaghetti Bolognese/ Carbonara (Mì Ý xốt bò bằm/ Mì Ý xốt kem Carbonara)
    Ceasar Salad (Salad kiểu Ý)
    Scampi Risotto (Cơm kiểu Ý)
    Foie gras (Gan ngỗng)
    Australian rib eye beef with black pepper sauce (Bò Úc xốt tiêu đen)
    Beef stewed with red wine: Bò hầm rượu vang

    Tên các món ăn Việt Nam bằng tiếng Anh


    Steamed sticky rice (Xôi).
    Summer roll (Gỏi cuốn)
    Spring roll (Chả giò)
    Vermicelli/ noodle with fried tofu & shrimp paste (Bún đậu mắm tôm)
    Fish cooked with sauce (Cá kho)
    Beef/ chicken noodles Soup  (Phở bò/ gà)
    Soya noodles with chicken (Miến gà)
    Sweet and sour fish broth (Canh chua)
    Sweet and sour pork ribs (Sườn xào chua ngọt)
    Beef soaked in boilinig vinegar (Bò nhúng giấm)
    Lotus delight salad (Gỏi ngó sen)
    Stuffed sticky rice ball (Bánh trôi nước)
    Steamed wheat flour cake (Bánh bao)
    Tender beef fried with bitter melon (Bò xào khổ qua)

    Như vậy trên đây chính là tên đồ ăn bằng tiếng Anh thuộc các món Á – Âu – Việt, mà bạn có thể tham khảo. Tại các nhà hàng khách sạn, nhất là quy mô từ 3 sao đến 5 sao việc sử dụng tên các loại thức ăn bằng tiếng Anh rất phổ biến. Điều này cũng là lý do vì sao bộ phận lễ tân hay phục vụ của các nhà hàng khách sạn đều được yêu cầu có trình độ tiếng Anh.

    Ngoài menu các món trên, chúng ta còn có tên các món ăn Hàn Quốc bằng tiếng Anh hoặc tên các món ăn Trung Quốc bằng tiếng Anh để đáp ứng nhu cầu đa dạng của thực khách.

    Lưu ý khi đặt tên các món ăn bằng tiếng Anh trong thực đơn


    Lưu ý khi đặt tên các món ăn bằng tiếng Anh trong thực đơn
    Lưu ý khi đặt tên các món ăn bằng tiếng Anh trong thực đơn 

    Tại các nhà hàng khách sạn, việc lên menu với tên các món ăn bằng tiếng Anh đã quá quen thuộc. Và để tránh những rủi ro không đáng có về ngôn ngữ sử dụng trong menu đó, chúng ta cần lưu ý một vài note nho nhỏ:

    Tìm hiểu chính xác tên thực phẩm, đồ uống đó khi được dịch sang tiếng Anh là gì, phải đúng theo các cách viết và thậm chí là phiên âm

    Bố trí phần tiếng Anh và ngôn ngữ còn lại của món ăn đó một cách dễ nhìn nhất để tránh hiểu nhầm khi khách gọi món

    Như vậy qua đây bạn đã bỏ túi được tên các món ăn bằng tiếng Anh thường được sử dụng trong nhà hàng rồi nhé.